TERMIUM Plus®

The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.

Saved records

Record 1 2013-08-08

English

Subject field(s)
  • Symptoms (Medicine)
  • Musculoskeletal System
DEF

An inflammation and enlargement of the bursa over the olecranon, frequently occurring with rheumatoid arthritis and gout as well as after trauma.

French

Domaine(s)
  • Symptômes (Médecine)
  • Appareil locomoteur (Médecine)
DEF

Inflammation de la bourse séreuse rétro-olécranienne caractérisée par une tuméfaction d'origine goutteuse, microtraumatique ou traumatique.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Síntomas (Medicina)
  • Sistema musculoesquelético (Medicina)
Delete saved record 1

Record 2 2015-01-26

English

Subject field(s)
  • Environmental Management
  • Forestry Operations
CONT

FSC [Forest Stewardship Council] certification ensures that products come from well managed forests that provide environmental, social and economic benefits.

French

Domaine(s)
  • Gestion environnementale
  • Exploitation forestière
CONT

Le FSC [Forest Stewardship Council] est jusqu’à présent le seul système de certification forestière qui jouit d’une reconnaissance générale aussi bien dans les régions tropicales et subtropicales que tempérées. [...] Les entreprises de gestionnaires et d’exploitations forestières peuvent être certifiées selon les normes du FSC. [Plusieurs] entreprises et organisations à travers le monde possèdent la certification FSC.

Spanish

Delete saved record 2

Record 3 2007-03-14

English

Subject field(s)
  • Audio Technology
DEF

A [ceiling- or wall-mounted] loudspeaker [whose front is placed] on nearly the same plane as the speaker's baffle.

French

Domaine(s)
  • Électroacoustique
DEF

Haut-parleur conçu pour offrir des performances optimales lorsqu'il est monté directement au mur ou au plafond.

OBS

Un dispositif de montage spécial est utilisé pour cette installation et certains modèles intègrent une isolation antivibratoire mécanique afin de réduire le couplage des vibrations sur le mur proprement dit.

Spanish

Delete saved record 3

Record 4 1992-08-17

English

Subject field(s)
  • Taxation
  • Public Sector Budgeting
CONT

In other countries, there is an interest free [processing] period after the filing deadline for processing [tax] returns and sending out refunds. It is proposed that the same approach be adopted in Canada.

French

Domaine(s)
  • Fiscalité
  • Budget des collectivités publiques

Spanish

Delete saved record 4

Record 5 2011-03-07

English

Subject field(s)
  • Chemical Elements and Compounds
Universal entry(ies)
C8H8O2
formula, see observation
C6H4(OCH3)CHO
formula, see observation
135-02-4
CAS number
OBS

Properties: White to light tan solid, burned, slightly phenolic odor .... Use: Intermediate.

OBS

2-methoxybenzaldehyde: form recommended by the IUPAC (International Union of Pure and Applied Chemistry) for the systematic name corresponding to the CAS number indicated on the present record.

OBS

The prefixes "ortho-," "meta-" and "para-," along with their corresponding abbreviations ("o-," "m-" and "p-"), appear in italics and are ignored in alphabetizing. According to the actual chemical nomenclature rules in organic chemistry (in 2003), the numbers designating the positions of the disubstitution groups (1,2- for "ortho-," 1,3- for "meta-" and 1,4- for "para-") are to be preferred to the symbols "o-," "m-" and "p-." Furthermore, the prefixes "ortho-," "meta-" and "para-" should not be used anymore, and their corresponding abbreviations ("o-," "m-," and "p-") will soon be judged to be avoided, if not totally condemned.

OBS

Chemical formula: C8H8O2 or C6H4(OCH3)CHO

French

Domaine(s)
  • Éléments et composés chimiques
Entrée(s) universelle(s)
C8H8O2
formula, see observation
C6H4(OCH3)CHO
formula, see observation
135-02-4
CAS number
OBS

2-méthoxybenzaldéhyde : forme recommandée par l'UICPA (Union internationale de chimie pure et appliquée) pour le nom systématique correspondant au numéro CAS indiqué sur la présente fiche.

OBS

Les préfixes de position «ortho-», «méta-» et «para-», tout comme les abréviations correspondantes «o-», «m-» et «p-», s'écrivent en italique et n'interviennent pas dans une classification par ordre alphabétique. Selon les règles de nomenclature de chimie organique en vigueur aujourd'hui (en 2003), il est recommandé d'utiliser les chiffres 1,2-, 1,3- et 1,4-, respectivement. Les préfixes «ortho-», «méta-» et «para-» ne doivent plus être utilisés. L'usage des symboles correspondants («o-», «m-» et «p-») sera bientôt fortement déconseillé, sans être exclu.

OBS

Formule chimique : C8H8O2 ou C6H4(OCH3)CHO

Spanish

Delete saved record 5

Record 6 2002-07-26

English

Subject field(s)
  • Government Positions
OBS

United Nations.

French

Domaine(s)
  • Postes gouvernementaux
OBS

Nations Unies.

Spanish

Delete saved record 6

Record 7 1981-07-27

English

Subject field(s)
  • Aircraft Piloting and Navigation
DEF

Stimulation of sensory receptors by a Coriolis Acceleration. Commonly used to describe the stimulation of semicircular canal receptors which occurs when an angular movement of the head is made in a plane other than that of the co-existent angular motion.

French

Domaine(s)
  • Pilotage et navigation aérienne
DEF

Excitation des récepteurs sensitifs par une accélération de Coriolis. Terminologie habituellement utilisée pour décrire l'excitation des récepteurs des canaux semi-circulaires quand un mouvement angulaire de la tête est fait dans un plan autre que celui du mouvement angulaire coexistant. Appelée également «cross-coupled sensation».

Spanish

Delete saved record 7

Record 8 2024-03-05

English

Subject field(s)
  • Fungi and Myxomycetes
  • Animal Diseases
Universal entry(ies)
CONT

Chytridiomycosis is an infectious disease that affects amphibians worldwide. It is caused by the chytrid fungus (Batrachochytrium dendrobatidis), a fungus capable of causing sporadic deaths in some amphibian populations and 100 per cent mortality in others. ... Only the amphibian chytrid fungus is known to infect vertebrate species. Individual frogs are thought to contract the disease when their skin comes into contact with water containing spores from infected animals.

French

Domaine(s)
  • Champignons et myxomycètes
  • Maladies des animaux
Entrée(s) universelle(s)
Batrachochytrium dendrobatidis
Latin
CONT

Le champignon chytride [...] a longtemps été identifié comme une cause du déclin et de l'extinction des espèces de grenouilles, de crapauds, de tritons et d'autres amphibiens à travers plusieurs continents.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Hongos y mixomicetos
  • Enfermedades de los animales
Entrada(s) universal(es)
Delete saved record 8

Record 9 2002-08-14

English

Subject field(s)
  • Electrical Networks
  • Telecommunications Facilities
DEF

A repeater for use in a four-wire or four-wire type circuit in which there are two amplifiers, one amplifying the signals in one channel and the other amplifying the signals in the other channel of the circuit.

French

Domaine(s)
  • Réseaux électriques
  • Installations de télécommunications
DEF

Répéteur téléphonique employé sur un circuit à quatre fils ou sur un circuit assimilé à un circuit à quatre fils et comprenant deux amplificateurs dont l'un sert à amplifier les courants téléphoniques dans l'une des voies de transmission du circuit à quatre fils, et dont l'autre sert à amplifier les courants téléphoniques dans l'autre voie.

Key term(s)
  • répéteur 4 fils

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Redes eléctricas
  • Instalaciones de telecomunicaciones
DEF

Repetidor que se utiliza en un circuito a cuatro hilos o en un circuito semejante al de cuatro hilos y que incluye dos amplificadores, uno de los cuales sirve para aumentar las señales en uno de los canales de transmisión y el otro para aumentar las señales en el otro canal de circuito.

Delete saved record 9

Record 10 1976-06-19

English

Subject field(s)
  • Air Transport
CONT

nose-mounted pitot system

French

Domaine(s)
  • Transport aérien
CONT

sonde Pitot montée dans le nez

Spanish

Delete saved record 10

Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank

© Public Services and Procurement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau

Features

Language Portal of Canada

Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.

Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.

Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.

Date Modified: